机读格式显示(MARC)
- 000 01301nam0 2200253 450
- 010 __ |a 978-7-122-23542-8 |d CNY58.00
- 100 __ |a 20150920d2015 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 英汉对比与翻译教程 |A Ying Han Dui Bi Yu Fan Yi Jiao Cheng |d A coursebook of EC-CE comparative studies & translation |z eng |f 胥瑾编著
- 210 __ |a 北京 |c 化学工业出版社 |d 2015
- 215 __ |a 269页 |d 26cm |e 1参考答案(34页)
- 330 __ |a 本书以英汉对比为核心,内容以单元的方式编排,对比分析贯穿于每个单元的四大板块中:双语阅读、英汉对比、翻译练笔和译学点滴。“双语阅读”站在语篇的高度,其中的选段皆出自名家手笔,着力分析译文是怎样反映或克服英汉语言和语篇的差异的。“英汉对比”从词汇、语法、句子等微观角度分析英语、汉语各自的特点,并试图抽象出各自的表达规律。“翻译练笔”属于巩固性练习,其中的小栏目“回译练习”,通过给出词汇和句型提示,学习者能更好地领悟英汉语言的差异。“译学点滴”大部分来自名家对翻译的体会,其用意也是强化学习者的语言差异意识。
- 510 1_ |a Coursebook of EC-CE comparative studies & translation |z eng
- 606 0_ |a 英语 |x 翻译 |x 高等学校 |j 教材
- 701 _0 |a 胥瑾 |A Xu Jin |4 编著
- 801 _0 |a CN |b ZPHC |c 20150920
- 905 __ |a ZPHC |d H315.9/2168