机读格式显示(MARC)
- 000 01759nam0 2200289 450
- 010 __ |a 978-7-5632-3237-6 |d CNY26.00
- 100 __ |a 20151118d2015 em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 《红楼梦》诗词曲赋英译比较研究 |A 《hong Lou Meng 》shi Ci Qu Fu Ying Yi Bi Jiao Yan Jiu |9 《hong lou meng》shi ci qu fu ying yi bi jiao yan jiu |b 专著 |f 王宏印著
- 210 __ |a 大连 |c 大连海事大学出版社 |d 2015
- 215 __ |a 12,394页 |d 21cm
- 312 __ |a 封底英文题名:50 poems in A Dream of Red Mansions: a comparative study of two English versions
- 314 __ |a 王宏印(笔名朱墨),陕西华阴人。南开大学外国语学院英语系教授,外国语言文学专业博士生导师,博士后流动站站长。历任中华文化典籍翻译研究会会长、中国英汉语比较研究会副会长、中国跨文化交际学会常务理事、中国翻译协会理事(专家会员)、《国际汉语诗坛》艺术顾问等。主要从事中外文学文化典籍翻译与中西翻译理论的教学与研究,兼及人文社科类比较研究与文学翻译评论,涉及莎剧、《诗品》、红学、民歌及石涛、穆旦与吴宓研究等领域,已出版各种论、译著及教材60余部,发表学术论文约百篇。
- 330 __ |a 本书从两个权威英译本(杨译和霍译)中选出50首有代表性的作品,分别注释,进行汉英对照评析,兼具翻译比较研究和文学评论鉴赏之妙。此外,尚有霍译回译和作者自己的翻译,以及《红楼梦吟》创作组诗等,可从多方面满足广大读者和翻译爱好者的需要。
- 510 1_ |a 50 poems in A Dream of Red Mansions |e a comparative study of two English versions |z eng
- 605 __ |a 《红楼梦》 |A 《hong Lou Meng 》 |x 古典诗歌 |x 英语 |x 翻译 |x 对比研究
- 701 _0 |a 王宏印 |A Wang Hong Yin |9 wang hong yin |4 著
- 801 _0 |a CN |b ZPHC |c 20161019
- 905 __ |a ZPHC |d H315.9/357