机读格式显示(MARC)
- 000 01443nam0 2200301 450
- 010 __ |a 978-7-105-16881-1 |d CNY55.00
- 100 __ |a 20231108d2022 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 口译员手册 |A kou yi yuan shou ce |d = Interpreters'handbook |f 刘德周 ... [等] 著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 民族出版社 |d 2022
- 215 __ |a 317页 |c 图 |d 23cm
- 300 __ |a 本书是“云南师范大学研究生核心课程”项目 (编号: YH2020-C11) 和云南省翻译硕士专业学位 (英语) 硕士生导师团队建设项目的阶段性研究成果 翻译硕士 (MTI) 研究生推荐教材
- 304 __ |a 题名页题: 刘德周, 郜菊, 李彦, 陶玥, 李星等著
- 320 __ |a 有书目 (第308-315页)
- 330 __ |a 本书以翻译硕士研究生、翻译本科生、口译学习者和口译教师为读者对象, 系统地论述了当前翻译工作中, 尤其是口译工作中经常用到、但在课堂上极少讲授的翻译知识、技巧和策略。书稿从交替传译、同声传译、口笔译能力转化、口译设备、译员的职业道德等几大板块中的大约200个专题进行论述, 其间又穿插有译员在口译中遇到的有趣翻译故事。读者在愉快的阅读中就可以学习到许多在课堂上学习不到的口译知识、技能和策略。具有一定的出版价值及意义。
- 510 1_ |a Interpreters'handbook |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 口译 |j 自学参考资料
- 701 _0 |a 刘德周 |A liu de zhou |4 著
- 701 _0 |a 郜菊 |A gao ju |4 著
- 701 _0 |a 李彦 |A li yan |4 著
- 801 _0 |a CN |b 湖北三新 |c 20231108
- 905 __ |a ZPHC |d H315.9/2210