机读格式显示(MARC)
- 000 01226oam2 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-5446-1533-4 |d CNY21.00
- 100 __ |a 20100422d2010 em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 翻译话语与意识形态 |9 fan yi hua yu yu yi shi xing tai |e 中国1895-1911年文学翻译研究 |d Translation discourse and ideology |e literary translation in China, 1895-1911 |f 王晓元著 |z eng
- 210 __ |a 上海 |c 上海外语教育出版社 |d 2010
- 330 __ |a 本书内容涵盖语言学、文学、翻译和教学法研究等各个领域。在考察晚清宏观文化语境的基础上,通过不同的典型个案,从翻译方式、翻译方法、翻译主体、翻译目的和翻译话语与意识形态等方面研究了中国翻译史上的第一次文学翻译高潮。
- 461 _0 |1 2001 |a 外教社博学文库
- 510 1_ |a Translation discourse and ideology |e literary translation in China, 1895-1911 |z eng
- 517 1_ |a 中国1895-1911年文学翻译研究 |9 zhong guo 1895-1911 nian wen xue fan yi yan jiu
- 606 0_ |a 文学翻译 |x 研究 |y 中国 |z 1895-1911
- 701 _0 |a 王晓元 |9 wang xiao yuan |4 著
- 801 _0 |a CN |b 浙江省新华书店集团公司 |c 20100422
- 905 __ |a ZPHC |d I209.5/4