MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:16
- 题名/责任者:
- 《三国演义》英译本研究:描述翻译学理论的应用/冯雷著
- 出版发行项:
- 北京:中国人民大学出版社,2013
- ISBN及定价:
- 978-7-300-18279-7/CNY38.00
- 载体形态项:
- 310页:图;21cm
- 并列正题名:
- Two English translations of the Chinese epic novel sanguo yanyi:a descriptive study
- 其它题名:
- 描述翻译学理论的应用
- 丛编项:
- 外国语言文学学术论丛
- 个人责任者:
- 冯雷 著
- 题名主题:
- 《三国演义》-英语-翻译-研究
- 中图法分类号:
- H315.9
- 中图法分类号:
- H315.9
- 提要文摘附注:
- 本书是运用描述翻译学理论(DTS),对《三国演义》的两种英文全译本进行系统研究的成果。描述翻译学理论形成于20世纪80年代。以此理论作为框架,本书对原文本的产生过程、译者和译本、译者选择翻译《三国演义》的原因,他们遵循的翻译规范或标准以及翻译过程等进行描述。
- 使用对象附注:
- 本书适用于《三国演义》英语翻译研究人员
全部MARC细节信息>>